剛才電視新聞報導新加坡旅遊業復甦,字幕是「新加坡」,但報導員由始至終都是讀「星加坡」。
香港人習慣說「星加坡」,但Singapore 正式的中文國名是「新加坡」,不知要再過多久,香港人才會改口說「新加坡」。
至於我,說formal speech 時說新加坡,說informal speech 時說星加坡。
(至於為甚麼「加」讀做「架」,要請教研究方言的歷史學家了。).
Paul Sze - Honorary Professional Consultant, Dept of Curriculum & Instruction, The Chinese University of Hong Kong
昨天黃昏post了東涌日落我拍的照片,跟著Francis Tsang 提議我請AI 為之寫詩;這主意從未想過,於是立指打開Gemini, 上傳那照片,寫了一個簡單的prompt, 請它寫一首詩。 不用10秒,詩出現眼前,而且真的配合照片內容,連照片內細小的cable car ...
No comments:
Post a Comment