Friday, January 07, 2022

Beware of pedestrians

 I always find this sign amusing. In HK, any sign in Chinese that starts with "小心……“ becomes "Beware of ……" in English. That's why life in HK is so tense and hectic, because there are so many things we have to beware of: pickpockets, vehicles, drunk drivers, objects falling from above, wild boars...., as well as  pedestrians, hot food, the staircase ……..

I looked up the issue in some online discussion forums. Some native speakers do frown on this usage, preferring "Watch out for pedestrians" to "Beware of pedestrians", as "Beware of" should be followed by something or somebody which may potentially cause danger. 

But language is changing all the time. Has "Beware of" also come to mean "Watch out for"? And, do people also say "Beware of pedestrians" in Singapore?

Meanwhile, I will take the advice of this sign, which appeared inside Alexander Grantham, a retired fireboat berthed in Quarry Bay Park: "Beware of your head." This makes sense, because the brain inside one's head is potentially the source of all evils. 




No comments:

Created a poem from a picture using Gemini: It did a super job

  昨天黃昏post了東涌日落我拍的照片,跟著Francis Tsang 提議我請AI 為之寫詩;這主意從未想過,於是立指打開Gemini, 上傳那照片,寫了一個簡單的prompt, 請它寫一首詩。 不用10秒,詩出現眼前,而且真的配合照片內容,連照片內細小的cable car ...