Monday, April 10, 2023

No Hawking vs No Hawkering

 "No hawkering", or "No hawking"?

Strictly speaking, they should say 'No hawking'. The word 'hawking' already exists in English: Hawking is what hawkers do, just like busking (not 'buskering') is what buskers do; teaching (not 'teachering') is what teachers do; painting (not 'paintering') is what painters do ...

But on second thought, 'hawkering' is not necessarily wrong. It can refer to people who like to play hawker once in while - as amateur hawkers. Just this morning, I saw an English-speaking girl gleefully buskering in Citygate Town Square under the supervision of her mum. She was doing a Chinese dance; no one put money in her box; she didn't mind, as she was simply having fun buskering, she was not really busking). 

BTW, I googled 'No hawkering'. The expression IS used in Malaysia and Singapore. 




No comments:

Chatbots will modify their language according to users' stated English level

 我們從事English Language teaching的同工,今天利用chatbot去clarify一些language issue(例如"My favourite fruit is apples'是否OK),已經是家常便飯;那天突然想起,我們也可培養高小...